Trojka – russisch-schweizerische Liaison
TASTENTAGE – Musik ganz nah
TASTENTAGE – Musik ganz nah
Article - Trojka – russisch-schweizerische Liaison
Kaffee Klatsch Lounge Klosters
Two Russian Swiss and one Swiss cultivate musicality and refer to the originals in different styles. The group "Trojka" picks up Russian and European songs and complements them with ingredients from their musical homelands. For 15 years the musicians of "Trojka" have been researching Swiss folk music in particular. With their unerring intuition they have discovered numerous musical affinities between Russia and Switzerland, which they also continue on the linguistic level, for example when the Russian folk song "Wetscherni Zwon" (evening bell) in Swiss dialect becomes "Mir gönd i'd Schwämm".
The troupe scoops out an existing song that oscillates between swing and tango, blues and ballad.
Both the accordionist Oleg Lips and the balalaika player Alexander Ionov studied music in St.Petersburg and Moscow. When Ionov occasionally exchanges his balalaika for a man-sized bass balalaika and Lukas Heuss reaches for his almost man-sized contraal clarinet, both show that they master these instruments as well.
Under the name "Totschna" the three have been making music together with the singer Sibylle Aeberli since 2006 and have played numerous cabaret performances throughout Switzerland on the boards of various stages. Well-known programmes are "Überegratus", "Suworow: Marsch", "Totschna goes Odessa", "Liebe Liäbi, Ljubov", which show the connection between Russian and Swiss folk music, cheeky and newly interpreted.
The trio "Trojka" - without the singer - are now a bit more "Russian", altough both Russians have been living in Switzerland for a long time. One can expect a creative "fusion" of these two musical worlds, interpreted by very experienced musicians.
Alexander Ionov: BalalaikaS
Lukas Heuss: Saxophon / Klarinette
Oleg Lips-Roumiantsev: Akkordeon
Many thanks to the following supporters, sponsors and patrons:
Davos Klosters; Cultural Commission Canton Graubünden / Swisslos; Cultural Commission Prättigau; Anny Casty Spokesperson Foundation; SUISA Foundation; Anne-Marie Schindler Foundation; Pro Helvetia; Egon and Ingrid Hug Foundation; Boner Foundation for Art and Culture; Cardon Foundation, Klosters; Erica Foundation; Klosters Trade and Industry Association
Maissen, spectacles and contact lenses, Klosters; Graubündner Kantonalbank, Participation Fund; Hotel Chesa Grischuna, Klosters; Rotary Club Davos/Klosters; Schawalder + Kocher, Advokatur | Notariat | Mediation, Klosters; Fleischzentrum, Klosters; Migros Kulturprozent; Helios Apotheke, Klosters; Buchdruckerei Davos; Schauerte, Klosters; A. Rüedi, architecture office, Klosters; Fross Immobilien, Davos/Klosters; Alfina Immobilien, Klosters; Repower, Poschiavo; Monsteiner Bier, Monstein
Vanessa Muntinga, Klosters; Elisabeth and Hans David Meisser, Klosters; Pieter Deiters, Klosters; Hans Peter Kocher, Klosters; John Reisinger, Klosters; Francy Rüedi, Klosters; Rudolf Wassmer, Zurich; Caecilia Duwaer, Sint-Genesius-Rode (Be); Lilot Hegi, Böckten; Mattli & Hew, Davos/Klosters/Zurich; Danièle Meyer, Zollikon; Matthias Müller, Zurich; Ursula Pretzlik, Klosters; Rolf Paltzer, Klosters; Silvia Paradowski, Zurich; Piano Rätia, Davos, ; Christiane and Nicolaus Weickart, Klosters; C. and R. Winkler, Monasteries
Maria Juliane Alban, Klosters; Dropa Drogerie Ambauen, Klosters; Fritz Hegi, Zurich; Fabio Giuri, Küblis; Beatrice Keller, Aarau; Gabriele Klemm, Wädenswil; Jürg Prader, Davos; Hanna Portmann, Zurich; Sigi Ritter, Davos; Edith Schmid, massage practice, Klosters; R. Spokesperson, Klosters; Nicole Stein Lötscher; Andri Steiner, Lavin; Marion Theus, Klosters; UBS Switzerland AG; Angelika Ruth Wilcke; Car dealership Willi, Chur
Ticket discounts: Visitors with JazzCARD or AHV-entitled choose the category "Guest card"
Students choose the category "Member"
Please have an appropriate ID card ready at the cash desk.